Le journal quotidien - non hétérophobe - de
Silvano Mangana (nom de plume Louis Arjaillès). Maison de confiance depuis 2007.

"La gravité est le plaisir des sots"
(Alexandre Vialatte)


mardi 23 janvier 2018

"Spoiler", c'est...

révéler un point crucial ou le dénouement d'un scénario ou d'un roman.
On a pris bêtement l'habitude d'employer cet anglicisme.
Nos cousins du Québec ont trouvé un verbe amusant pour désigner cette mauvaise action : divulgâcher.
J'aime*. 

* Je like.

5 commentaires:

Roland a dit…

Je préfère la formule de nos cousins.

Carmin a dit…

"Spoiler" est un terme encore plus amusant quand il est confondu avec "spolier". J'ai souvent entendu "On m'a spolié la fin du film".

Quant aux Québécois, même s'ils ont aussi beaucoup d'anglicismes, ils font preuve de beaucoup d'originalité en ce qui concerne la langue :
- Un T-shirt = un chandail
- Un email = un courriel
- Un spam = un pourriel
- Un dollar = une piastre
- Un cent = un sou
- Un pin = une épinglette
- Un DJ = un platiniste
- Se mettre à plat ventre = s'aplaventrir
- Ça va prendre un certain temps = ce sera pas long

GayFred37 a dit…

Très belle expression, en effet !

Merci, SILVANO !

Bonne Journée,

FRÉDÉRIC

Kriss a dit…

Je t’ai honteusement plagié sur Twitter, la formule est tellement bonne 😜

Jules D. a dit…

Je sens que je vais avoir un certain succès en employant ce terme quand je parlerai cinéma avec mes amis !
Jules